Vocabulaire de base & Prononciation
L'islandais est une langue nord-germanique, si proche du vieux norrois des Vikings que les Islandais peuvent lire les sagas médiévales dans leur version originale — un exploit qu'aucun autre peuple européen ne peut accomplir avec ses textes vieux de 1 000 ans.
Lettres spéciales
L'alphabet islandais compte 32 lettres et contient certaines qui n'existent dans aucune autre langue moderne :
| Lettre | Prononciation | Exemple |
|---|---|---|
| Þ / þ | Comme le « th » anglais dans « think » (sourd). La pointe de la langue entre les dents ! | Þingvellir = « Thingwetlir » |
| Ð / ð | Comme le « th » anglais dans « the » (sonore, plus doux que Þ) | Goðafoss = « Gothafoss » |
| Æ / æ | Comme le « ei » allemand dans « Ei » ou le « ai » dans « Mai » | Islænsk = « Is-leinsk » |
| Ö / ö | Similaire au « ö » allemand, mais plus court | Jökull |
| Á / á | Comme « au » dans « Haus » | Mál = « maul » |
| É / é | Comme « je » dans « jeder » | Rétt = « rjett » |
| Í / í | Comme le « i » long dans « Kino » | Vík = « viik » |
| Ó / ó | Comme « ou » dans « Souvenir » | Góður = « gouthur » |
| Ú / ú | Comme le « u » long dans « Kuh » | Húsavík = « huusavík » |
| Ý / ý | Comme le « i » long (comme í) | Mývatn = « miivatn » |
Règles de prononciation spéciales :
- ll se prononce souvent comme « tl » : Eyjafjallajökull = « ...jö-kutl »
- hv se prononce comme « kv » : Hvítá = « Kvietau »
- fn se prononce comme « bn » : Höfn = « Höbn »
- rl se prononce comme « rtl » : Karl = « Kartl »
Salutations & Courtoisie
| Allemand | Islandais | Prononciation |
|---|---|---|
| Hallo | Halló | haLO |
| Bonjour | Góðan daginn | GOthan DAIjin |
| Bonsoir | Gott kvöld | got KVÖLD |
| Au revoir | Bless (bless) | bless (oui, vraiment !) |
| Merci | Takk (fyrir) | tak (FIrir) |
| Merci beaucoup | Takk kærlega | tak KAIRlega |
| De rien / Avec plaisir | Gjörðu svo vel | DJÖRthu svo vel |
| Oui / Non | Já / Nei | jau / nei |
| Pardon | Afsakið | AFssakith |
| Comment ça va ? | Hvað segirðu (gott)? | kvath SEIirthu (got)? |
| Je vais bien | Allt fínt / Allt gott | alt fint / alt got |
| Santé ! | Skál! | skau! |
| Je m'appelle... | Ég heiti... | jeh HEI-ti |
| Je viens d'Allemagne | Ég er frá Þýskalandi | jeh er frau THIES-ka-landi |
| Je ne parle pas islandais | Ég tala ekki íslensku | jeh TA-la EKKI IES-len-sku |
| Parlez-vous anglais ? | Talarðu ensku? | TA-lar-thu EN-sku? |
| C'est magnifique ! | Þetta er fallegt! | THET-ta er FAL-legt! |
| Combien ça coûte ? | Hvað kostar þetta? | kvath KOS-tar THET-ta? |
| L'addition, s'il vous plaît | Reikninginn, takk | REIK-ning-inn, tak |
| Où sont les toilettes ? | Hvar er salernið? | kvar er SA-ler-nith? |
Mots utiles pour le paysage
| Allemand | Islandais | Moyen mnémotechnique |
|---|---|---|
| Cascade | Foss | Dans presque tous les noms de cascade : Goðafoss, Gullfoss, Skógafoss |
| Volcan | Eldfjall (Montagne de feu !) | Eld = Feu + Fjall = Montagne |
| Glacier | Jökull | Vatnajökull, Snæfellsjökull |
| Source chaude | Heitur pottur (Hot Pot) | Ou : laug (Bain) |
| Montagne | Fjall | Kirkjufell, Eyjafjalla |
| Rivière | Á | Hvítá (Rivière blanche) |
| Île | Ey / Eyja | Eyjafjallajökull = Île-Montagne-Glacier |
| Route | Vegur | Laugavegur |
| Église | Kirkja | Hallgrímskirkja |
| Baie/Fjord | Vík / Fjörður | Reykjavík, Eyjafjörður |
| Lac/Lagune | Vatn / Lón | Mývatn, Jökulsárlón |
| Vallée | Dalur | Laugardalur |
| Gorge | Gljúfur | Fjaðrárgljúfur |
| Noir | Svartur | Svartifoss = Cascade noire |
| Magnifique ! | Fallegt! | L'exclamation la plus importante en Islande ! |
Commander à manger
| Allemand | Islandais |
|---|---|
| Un hot-dog avec tout | Eina með öllu (EI-na meth ÖTL-lu) |
| Une bière, s'il vous plaît | Einn bjór, takk |
| Un café, s'il vous plaît | Einn kaffi, takk |
| Délicieux ! | Gott! ou Ljúffengt! |
| Rassasié ! | Ég er saddur/södd |
Décrypter les noms de lieux
Lorsque vous connaissez les mots de base, les noms de lieux islandais prennent soudainement sens :
- Reykja-vík = Baie de fumée (en raison des sources chaudes)
- Eyja-fjalla-jökull = Île-Montagne-Glacier
- Goða-foss = Cascade des dieux
- Jökul-sár-lón = Lagune de rivière glaciaire
- Ak-ur-eyri = Banc de sable de rivage de champ
- Húsa-vík = Baie des maisons
- Mý-vatn = Lac des moustiques
- Svart-i-foss = Cascade noire
- Seljalands-foss = Cascade de terre de pâturage
- Detti-foss = Cascade de chute
- Ís-a-fjörður = Fjord de glace
- Snæ-fells-jökull = Glacier de montagne de neige
- Land-manna-laugar = Sources chaudes des hommes de terre
Humour islandais
L'humour islandais est sec, basé sur l'understatement et auto-dérisoire :
- Quand un Islandais dit « Ce n'est pas mal », il veut dire « C'est génial »
- « Þetta reddast » (Ça va s'arranger) est la devise nationale officieuse — elle exprime un mélange d'optimisme, de fatalisme et de sérénité typiquement islandais
- Les Islandais plaisantent sur leur météo, leur croyance aux elfes et leur crise bancaire — tout est permis
- À la question « Parlez-vous allemand ? », certains Islandais répondent « Bien sûr. Nous sommes un pays cultivé » — et le disent à moitié sérieusement
En cas d'urgence
| Allemand | Islandais |
|---|---|
| Au secours ! | Hjálp! (hjaulp) |
| Appel d'urgence | 112 |
| Hôpital | Sjúkrahús |
| Pharmacie | Apótek |
| Police | Lögregla |
| J'ai besoin d'un médecin | Ég þarf lækni |
| Je suis perdu | Ég er villtur/villt |
💡 Tipp
La prononciation de « Eyjafjallajökull » ? Environ : « EI-ja-fjat-la-JÖ-kutl ». Les Islandais sont ravis si vous essayez — et rient de bon cœur si vous échouez. Apprenez au moins « Takk » (Merci), « Bless » (Au revoir) et « Skál » (Santé) — cela vous suffira pour parcourir toute l'Islande. Et « Þetta reddast » — ça va s'arranger — est la réponse parfaite à toute situation.
