Népalais (नेपाली) est la langue officielle et s'écrit en écriture devanagari — la même écriture utilisée pour l'hindi, le marathi et le sanskrit. La prononciation est relativement simple pour les Français — elle est (la plupart du temps) parlée comme elle est écrite. Les sons rétroflexes (ट, ठ, ड, ढ — la langue touche le palais plus en arrière que pour les T/D français) sont inhabituels au début, mais avec un peu de pratique, ils sont apprenables.
Dans le domaine touristique, beaucoup de Népalais parlent un peu anglais, mais sur le trek et dans les zones rurales, des connaissances de base en népalais valent de l'or — et garantissent un large sourire sur le visage de votre interlocuteur.
Écriture devanagari — Les bases
Tu n'as pas besoin de savoir lire le devanagari pour te débrouiller au Népal, mais cela aide à reconnaître les chiffres (ils sont utilisés sur les étiquettes de prix, les numéros de maison et les plaques de bus) :
| Arabe | Devanagari | Arabe | Devanagari |
| 0 | ० | 5 | ५ |
| 1 | १ | 6 | ६ |
| 2 | २ | 7 | ७ |
| 3 | ३ | 8 | ८ |
| 4 | ४ | 9 | ९ |
Salutations & Courtoisie
| Allemand | Népalais | Prononciation |
| Bonjour / Salutations | Namaste / Namaskar | Na-ma-ste / Na-ma-skar (Namaskar est plus poli) |
| Merci | Dhanyabad | Dan-ja-bad |
| Merci beaucoup | Dherai dhanyabad | De-rai dan-ja-bad |
| S'il vous plaît | Kripaya | Kri-pa-ja |
| Oui / Non | Ho / Hoina | Ho / Hoi-na |
| Comment allez-vous ? | Tapailai kasto cha ? | Ta-pai-lai kas-to tscha ? |
| Je vais bien | Malai sanchai cha | Ma-lai san-tschai tscha |
| Je m'appelle... | Mero naam ... ho | Me-ro nam ... ho |
| Je viens d'Allemagne | Ma Germany bata ho | Ma Dschör-mani ba-ta ho |
| Je viens d'Autriche | Ma Austria bata ho | Ma Ös-tri-a ba-ta ho |
| Je viens de Suisse | Ma Switzerland bata ho | Ma Swit-zer-länd ba-ta ho |
| Au revoir | Namaste / Pheri bhetaula | Na-ma-ste / Fe-ri be-tau-la (= Jusqu'à la prochaine rencontre) |
| Pardon | Maaf garnuhos | Maaf gar-nu-hos |
| Pas de problème | Kei chaina | Kei tschai-na |
Repas & Shopping
| Allemand | Népalais |
| Combien ça coûte ? | Yo kati ho ? |
| Trop cher ! | Dherai mahango ! |
| Moins cher s'il vous plaît | Sasto garnuhos |
| D'accord, je l'achète | Huncha, ma kinchu |
| L'addition s'il vous plaît | Bill dinuhos |
| Très bon / délicieux | Dherai ramro / mitho ! |
| Encore une portion s'il vous plaît | Aru dinuhos (pour un supplément de Dal Bhat !) |
| Épicé | Piro |
| Pas épicé s'il vous plaît | Piro nahalnus |
| Végétarien | Shakahari |
| Eau | Paani |
| Eau chaude | Tatopani |
| Thé / Café | Chiya / Coffee |
| Riz | Bhat |
| Soupe de lentilles | Dal |
| Légumes | Tarkari |
| Viande | Masu |
| Poulet | Kukhura |
| Viande de buffle | Buff |
Sur le trek
| Allemand | Népalais |
| Quelle distance jusqu'à... ? | ... kati tadha cha ? |
| Combien d'heures ? | Kati ghanta lagcha ? |
| Où est le chemin vers... ? | ... jane bato kaha cha ? |
| Je suis fatigué | Ma thakit chu |
| Je me sens mal | Malai biraami lagyo |
| Maux de tête | Tauko dukhyo |
| Lentement, lentement ! | Bistari, bistari ! |
| Y a-t-il une maison de thé ? | Tea House cha ? |
| Y a-t-il une chambre ? | Kotha cha ? |
| Eau chaude s'il vous plaît | Tatopani dinuhos |
| Montagne | Himal |
| Rivière | Khola / Nadi |
| Col (col de montagne) | La / Bhanjyang |
| Pont | Pul |
| Forêt | Ban / Jungle |
| Village | Gaon |
| En haut / En bas | Maathi / Tala |
| Gauche / Droite | Baayen / Daayen |
| C'est beau ! | Ramro cha ! |
| Les montagnes sont belles ! | Himal ramro cha ! |
Les chiffres — Important pour négocier !
| Nombre | Népalais | Nombre | Népalais |
| 1 | Ek (एक) | 6 | Chha (छ) |
| 2 | Dui (दुई) | 7 | Saat (सात) |
| 3 | Tin (तीन) | 8 | Aath (आठ) |
| 4 | Char (चार) | 9 | Nau (नौ) |
| 5 | Panch (पाँच) | 10 | Das (दस) |
| 20 | Bis (बीस) | 50 | Pachaas (पचास) |
| 100 | Ek Saya (एक सय) | 500 | Panch Saya (पाँच सय) |
| 1.000 | Ek Hajaar (एक हजार) | 10.000 | Das Hajaar (दस हजार) |
Négocier en népalais : « Pachaas rupiya ! » (50 Roupies !) — « Dherai mahango ! Tin saya dinuhos. » (Trop cher ! Donnez-moi pour 300.) — « Huncha, char saya. » (D'accord, 400.) — Avec un sourire, la négociation est bien plus agréable !
Urgence
| Allemand | Népalais |
| À l'aide ! | Guhar ! |
| Police ! | Prahari ! |
| Feu ! | Aago ! |
| Je suis malade | Ma birami chu |
| J'ai besoin d'un médecin | Malai daktar chahiyo |
| Hôpital | Aspatal |
| J'ai besoin d'aide | Malai sahayog chahiyo |
| Veuillez appeler une ambulance | Ambulance bolaidinus |
| Je me suis perdu | Ma haraye |
Mots bonus culturels
| Allemand | Népalais | Contexte |
| Ami / Frère | Sathi / Dai (aîné) / Bhai (cadet) | Dai est aussi le titre de politesse pour les hommes plus âgés que toi |
| Sœur | Didi (aînée) / Bahini (cadette) | Didi est aussi le titre pour les femmes dans les restaurants, hôtels, etc. |
| C'est vrai ! / Exactement ! | Sajilai ! / Thik cha ! | « Thik cha » (c'est OK/correct) tu l'entends cent fois par jour |
| Bonheur / Bénédiction | Subha / Ashirwad | |
| Festival | Parba / Jatra | |
| Le Népal est beau ! | Nepal ramro cha ! | Dis-le à n'importe quel Népalais — sourire garanti ! |
💡 Tipp
Le mot « Bistari » (lentement) est ton meilleur ami sur le trek ! Si le guide va trop vite : « Bistari, bistari ! » Si tu fonces en taxi à travers Katmandou : « Bistari ! » Et lorsque tu négocies : « Bistari, bistari » — avec un sourire. Les trois mots magiques au Népal : « Namaste » (ouvre toutes les portes), « Dhanyabad » (crée l'amitié) et « Mitho cha ! » (la nourriture est délicieuse — fait briller le chef). Les Népalais adorent quand les touristes essaient de parler leur langue. Même un hésitant « Tapailai kasto cha ? » (Comment allez-vous ?) sera accueilli avec un véritable ravissement.