Pourquoi l'espagnol chilien est-il si difficile
L'espagnol chilien est considéré comme l'un des dialectes les plus difficiles du monde hispanophone — et ce pour plusieurs raisons :
- Vitesse : Les Chiliens parlent extrêmement vite — la vitesse moyenne de parole est nettement supérieure à celle des autres pays hispanophones
- Syllabes avalées : Le « s » en fin de mot est presque toujours avalé ou transformé en « h » : « ¿Cómo estás ? » devient « ¿Cómo ehtái ? », « Los dos » devient « Loh doh »
- Le « d » disparaît : Entre les voyelles, le « d » tombe souvent : « Cansado » devient « cansao », « Todo » devient « too »
- Voseo : Au lieu de « tú » (tu), les Chiliens utilisent souvent la forme archaïque « vos » avec des conjugaisons propres : « tú quieres » → « vos querís » / « tú tienes » → « vos tenís » / « tú puedes » → « vos podís »
- Diminutifs : Tout est diminué : « chiquitito » (tout petit), « cerquita » (tout près), « altiro » (tout de suite → « altirito » = tout de suite). Même les adultes utilisent constamment ces formes
Chilenismos avancés
| Chilenismo | Signification | Contexte |
| La raja | Génial / fantastique | « ¡La fiesta estuvo la raja ! » — La fête était fantastique ! |
| Cachar | Comprendre / remarquer | « ¿Cachaste lo que dijo ? » — As-tu entendu ce qu'il a dit ? |
| Pololear | Avoir une relation | « Están pololeando » — Ils sont ensemble (en couple) |
| Copete | Boisson alcoolisée | « ¿Quieres un copete ? » — Veux-tu boire quelque chose ? |
| Taco | Embouteillage | « Hay un taco enorme » — Il y a un énorme embouteillage |
| Flaite | Asocial / vulgaire (péjoratif) | Terme chargé de classe — à utiliser avec précaution |
| Cuico | Haut de gamme / snob (péjoratif) | Le contraire de Flaite — décrit la haute société |
| Pega | Travail / emploi | « Tengo mucha pega » — J'ai beaucoup de travail |
| Luca | 1.000 Pesos | « Me costó 5 lucas » — Ça m'a coûté 5.000 Pesos |
| Gamba | 100 Pesos | Dénomination informelle pour de petites sommes |
| Guagua | Bébé | Mot emprunté au Mapudungun — utilisé dans tout le Chili |
| Caña | Gueule de bois | « Tengo una caña horrible » — J'ai une gueule de bois terrible |
| Chupar | Boire (alcool) | « Vamos a chupar » — Allons boire un verre |
| Pucha | Mince ! (juron doux) | La version douce d'expressions plus fortes |
| Buena onda | Bonne ambiance / type sympa | « El hostal es muy buena onda » — L'auberge a une bonne ambiance |
| Mala onda | Mauvaise ambiance / désagréable | Le contraire de buena onda |
Commander à manger en chilien
| Tu veux... | Tu dis... |
| Commander une bière | Una cerveza, por favor (ou : « Una chelita », informel) |
| Le menu | ¿Me trae la carta? |
| Le menu du jour | ¿Tiene menú del día? |
| L'addition | La cuenta, por favor |
| Laisser un pourboire ? | ¿Está incluido el servicio? (Le service est-il inclus ?) |
| Commander végétarien | ¿Tiene algo vegetariano? / Sin carne, por favor |
| Sans épices | Sin ají, por favor |
| Encore un Pisco Sour | ¡Otro pisco sour, por favor! (Attention !) |
Espagnol de voyage
| Situation | Allemand | Espagnol |
| Bus | Quand part le bus pour... ? | ¿A qué hora sale el bus a...? |
| Hôtel | Avez-vous une chambre disponible ? | ¿Tiene una habitación disponible? |
| Prix | Y a-t-il une réduction ? | ¿Hay descuento? |
| Navigation | Est-ce loin ? | ¿Queda lejos? |
| Navigation | À droite / À gauche / Tout droit | A la derecha / A la izquierda / Derecho |
| Urgence | J'ai besoin d'aide | Necesito ayuda |
| Argent | Où est un distributeur automatique ? | ¿Dónde hay un cajero automático? |
| Tour | Je voudrais réserver une visite | Quiero reservar un tour |