Guide linguistique · Abschnitt 1/2

Anglais canadien — Eh?

🇨🇦 Canada Reiseführer

Guide linguistique|
PraktischAnglais canadien — Eh?

Anglais canadien — Eh?

Anglais canadien ressemble à première vue à l'anglais américain — mais il y a des différences charmantes qui te dévoilent comme un initié (ou te trahissent comme un touriste) :

Expressions typiquement canadiennes

ExpressionSignificationExemple
Eh?Formule universelle en fin de phrase (comme « n'est-ce pas ? »)« Nice day, eh? »
Double-DoubleCafé avec double crème, double sucre (Tim Hortons)« I'll have a Double-Double, please. »
Toque [tuːk]Bonnet en laine / Bonnet tricoté« Don't forget your toque, it's -20 out! »
LooniePièce de 1 dollar (motif plongeon)« That's five loonies. »
TooniePièce de 2 dollars« Got a toonie for the parking meter? »
WashroomToilettes (les Canadiens ne disent jamais « bathroom » ou « restroom »)« Where's the washroom? »
RunnersBaskets / Sneakers« Put on your runners. »
ChesterfieldSofa / Canapé (un peu désuet, mais encore entendu)
HydroÉlectricité (beaucoup d'hydroélectricité)« The hydro bill is expensive. »
Kraft Dinner (KD)Macaronis au fromage en boîte« Growing up on KD. » (= grandir avec des macaronis au fromage)
Sorry!Dit dans toutes les situations — même si l'autre est en fauteLa personne A marche sur le pied de la personne B. La personne B dit « Sorry! »

Orthographe

L'anglais canadien mélange les orthographes britannique et américaine : colour (britannique), mais organize (américaine). Centre (britannique), mais tire (américaine). Il n'y a pas de règles fixes — les Canadiens apprécient la liberté d'utiliser les deux.

💡 Tipp

Le « Eh? » à la fin d'une phrase est LE signe distinctif de l'anglais canadien. C'est amical, invitant et signifie : « Je cherche l'approbation. » Si tu l'utilises, les Canadiens seront ravis. Mais ne l'exagère pas — une ou deux fois par conversation suffisent.

Reise nach Canada planen

* Partnerlinks – bei Buchung erhalten wir eine Provision, ohne Mehrkosten für dich