StartseiteReiseführerAutricheGuide linguistique autrichienAllemand autrichien vs. Allemand fédéral
Guide linguistique autrichien · Abschnitt 1/7

Allemand autrichien vs. Allemand fédéral

🇦🇹 Autriche Reiseführer

Guide linguistique autrichien|
PraktischAllemand autrichien vs. Allemand fédéral

Allemand autrichien vs. Allemand fédéral

L'allemand autrichien est une variété distincte de la langue allemande — ce n'est pas un "dialecte", mais une langue standard équivalente avec sa propre grammaire, son propre vocabulaire et sa propre prononciation. Depuis l'adhésion à l'UE en 1995, 23 termes autrichiens sont même reconnus dans le droit de l'UE comme variantes officielles (le fameux "Protocole n° 10").

Les principales différences de vocabulaire

AutrichienAllemand fédéral
ErdäpfelPomme de terre
ParadeiserTomate
KarfiolChou-fleur
FisolenHaricots verts
MarilleAbricot
RibiselGroseille
ObersCrème
TopfenFromage blanc
SchlagobersCrème fouettée
SemmelPetit pain
PalatschinkeCrêpe
FaschiertesViande hachée
StiegeEscalier
KastenArmoire
SesselChaise
JännerJanvier
FeberFévrier
heuercette année
BimTramway
TrafikKiosque / Bureau de tabac

Différences grammaticales : En Autriche, la pomme de terre est féminine ("die Teller"... non : "das E-Mail" au lieu de "die E-Mail"), on dit "bin gestanden" au lieu de "habe gestanden", "bin gesessen" au lieu de "habe gesessen". Et le parfait est beaucoup plus utilisé que le prétérit — les Autrichiens ne disent presque jamais "je suis allé", mais "je suis allé".

💡 Tipp

Ne dis jamais "Brötchen", "Quark" ou "Sahne" en Autriche — tu te dévoiles immédiatement comme un Piefke (autrichien pour : Allemand, légèrement péjoratif). "Semmel", "Topfen" et "Obers" sont les bons mots. Et : on dit "Jänner", pas "Januar" !

Reise nach Autriche planen

* Partnerlinks – bei Buchung erhalten wir eine Provision, ohne Mehrkosten für dich